К сделкам финансового лизинга на какое оборудование применяется конвенция
Перейти к содержимому

К сделкам финансового лизинга на какое оборудование применяется конвенция

  • автор:

Статья 1

1. Настоящая Конвенция регулирует сделки финансового лизинга, описанные в пункте 2 настоящей статьи, в которых одна сторона (арендодатель):

а) заключает по спецификации другой стороны (арендатора) договор (договор поставки) с третьей стороной (поставщиком), в соответствии с которым арендодатель приобретает комплектное оборудование, средства производства или иное оборудование (оборудование) на условиях, одобренных арендатором в той мере, в которой они затрагивают его интересы, и

б) заключает договор (договор лизинга) с арендатором, предоставляя ему право использовать оборудование взамен на выплату периодических платежей.

2. Сделка финансового лизинга, упомянутая в предыдущем пункте, — это сделка, включающая следующие характеристики:

а) арендатор определяет оборудование и выбирает поставщика, не полагаясь в первую очередь на опыт и суждение арендодателя;

б) оборудование приобретается арендодателем в связи с договором лизинга, который, и поставщик осведомлен об этом, заключен или должен быть заключен между арендодателем и арендатором; и

в) периодические платежи, подлежащие выплате по договору лизинга, рассчитываются, в частности, с учетом амортизации всей или существенной части стоимости оборудования.

3. Настоящая Конвенция применяется независимо от того, есть ли у арендатора или приобретет или нет арендатор впоследствии право купить оборудование или продолжить пользоваться им на условиях лизинга в последующий период, и независимо от того, уплачиваются или нет номинальная цена или периодические платежи.

4. Настоящая Конвенция применяется к сделкам финансового лизинга на любое оборудование, за исключением того, которое должно быть использовано, в основном, для личных, семейных или домашних целей арендатора.

<< Глава I.
Сфера применения и общие положения (ст.ст 1 — 6)
Статья 2 >>
Статья 2
Содержание
Конвенция УНИДРУА о международном финансовом лизинге (Оттава, 28 мая 1988 г.)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Сравнительный анализ правового регулирования лизинговых отношений по российскому законодательству и Конвенции УНИДРУА "о международном финансовом лизинге" Текст научной статьи по специальности «Право»

В данной статье проанализировано правовое регулирование лизинговых отношений в российском законодательстве и международной Конвенции УНИДРУА и внесены предложения по совершенствованию национального законодательства РФ.

Похожие темы научных работ по праву , автор научной работы — Куркова А.С.

COMPARATIVE ANALYSIS OF LEGAL REGULATION OF LEASING RELATIONS ON RUSSIAN LEGISLATION AND UNIDROIT CONVENTION "ON INTERNATIONAL FINANCIAL LEASING"

This article analyzes the legal regulation of leasing relations in the Russian legislation and the UNIDROIT International Convention and makes suggestions for improving the national legislation of the Russian Federation.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ правового регулирования лизинговых отношений по российскому законодательству и Конвенции УНИДРУА "о международном финансовом лизинге"»

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ЛИЗИНГОВЫХ ОТНОШЕНИЙ ПО РОССИЙСКОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ И КОНВЕНЦИИ УНИДРУА «О МЕЖДУНАРОДНОМ

А.С. Куркова, магистрант

«Самарский национальный исследовательский университет им. академика С.П. Королева» (Россия, г. Самара)

Аннотация. В данной статье проанализировано правовое регулирование лизинговых отношений в российском законодательстве и международной Конвенции УНИДРУА и внесены предложения по совершенствованию национального законодательства РФ.

Ключевые слова: лизинг, международное право, российское право, лизинговые сделки, конвенции, страны-участники.

Россия нуждается в укреплении своего положения на мировом экономическом рынке за счет внутренних ресурсов, научных разработок и собственного производства, создавая конкурентоспособные товары внутри страны.

Для подобных инноваций в промышленности России необходимо помимо развития инфраструктуры в стране, в том числе привлечение иностранных инвестиций, заграничного оборудования и т.д.

Лизинг в современном мире позволяет предпринимателям получать не денежные займы, с последующим поиском необходимых товаров и ресурсов, а уже непосредственно готовые средства производства, подобранные самим предпринимателем под его требования и потребности, при этом сокращая его время на поиски данных товаров и предоставляя их в экономичном для него финансовом варианте.

На данном этапе развития России лизинг является одной из наиболее удобных форм привлечения инвестиций в экономику. Именно поэтому исследование лизинговых отношений имеет большую значимость для дальнейшего развития страны.

Рассматриваемые отношения на национальном уровне регулируются:

— Гражданским кодексом РФ (часть вторая) от 26.01.1996 № 14-ФЗ (ред. от 05.12.2017), причем стоит учитывать, что лизинг является одной из форм аренды, поэтому к данным отношениям

применяются все общие положения 34 главы ГК «Общие положения об аренде», если иное не указано в правовых актах о лизинге;

— Федеральным законом «О финансовой аренде (лизинге)» от 29.01.2002 N 10-ФЗ

В норме ст. 2 Федерального закона от 29.01.2002 N 10-ФЗ «О финансовой аренде (лизинге)», закреплено понятие лизинговой деятельности, которая представляет собой вид инвестиционной деятельности по приобретению имущества и передаче его в лизинг.

Таким образом, из указанного определения прямо следует, что лизинг понимается законодателем, как предпринимательская деятельность, предоставляющая своего рода инвестирование финансовых средств для приобретения движимого и недвижимого имущества в собственность и в дальнейшем передачу его в специфическую аренду с дальнейшей возможностью полного выкупа стороной лизингополучателя.

Как уже отмечалось, лизинг является формой аренды, но, вместе с тем, в сравнении с обычной арендой — это своего рода долгосрочное кредитование, денежные погашения, которого определяются при помощи определенного между лизингодателем и лизингополучателем договора.

Важнейшим международным актом, посвященным регулированию лизинговых операций, является Оттавская Конвенция «О международном финансовом

лизинге» 1988 г., разработанная Международным институтом по унификации частного права УНИДРУА (далее -Оттавская Конвенция 1988 г., или Конвенция). Россия присоединилась к Конвенции, на основании Федерального закона от 8 февраля 1998 г. ФЗ № 16 «О присоединении Российской Федерации к Конвенции УНИДРУА «О международном финансовом лизинге».

Основной идеей Конвенции, указанной в преамбуле, является необходимость увеличения спроса на использование лизинга на межгосударственном уровне.

Ст.3 Оттавской Конвенции «О международном финансовом лизинге» указывает, что документ подлежит применению, если лизингодатель и лизингополучатель находятся в странах-участницах Конвенции или если договоры лизинга и поставки предмета лизинга регулируются правом одной из стран — участниц Конвенции. Однако даже при наличии условий применение данного акта может быть исключено, если стороны условились об этом в своем соглашении.

Предметом сделки при этом, согласно п.4, ст.1 Конвенции является любое оборудование, за исключением, используемого для личных, семейных и домашних целей (п.4 ст.2 Конвенции). В то же время предмет регулирования Федерального закона "О финансовой аренде (лизинге)" несколько шире и определен в п.1, ст.3 следующим образом: предметом лизингового договора могут быть любые непотребляемые вещи, в том числе предприятия и другие имущественные комплексы, здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и другое движимое и недвижимое имущество, при этом, земельные участки и другие природные объекты предметом лизинга быть не могут.

Далее целесообразно продолжить сравненение правовых норм российского законодательства и Конвенции "О международном финансовом лизинге".

1. В первую очередь, в российском законодательстве отсутствует понятие и правовое регулирование возвратного лизинга — лизинг, при котором лизингополучатель является одновременно и

поставщиком оборудования, передаваемого в лизинг.

Нельзя не отметить, что ранее ФЗ "О финансовой аренде (лизинге)" № 164-ФЗ ст.7 п.2, п.7 закрепляли виды и формы лизинга, в том числе возвратный, но законом N 10-ФЗ были исключены.

Возвратный лизинг эффективен в предпринимательстве и экономическом плане, т.к. он дает предприятию, испытывающему финансовые трудности для производственной деятельности и имеющему в собственности оборудование для производства, продать свое имущество лизинговой компании, получив необходимый для развития денежный эквивалент, но, при этом, данная компания сдает его в лизинг этому же предприятию.

Таким образом, у лизингополучателя появляются необходимые средства, которые он может направить, на пополнение оборотных средств и по — прежнему остается оборудование для реализации производственной деятельности, при этом после погашения лизинговых выплат возможно право выкупа оборудования, восстанавливая на него право собственности. По данной схеме в лизинг можно сдавать и целые предприятия, а поставщик и лизингополучатель являются одним и тем же юридическим лицом.

2. Продолжая сравнительный анализ положений Оттавской Конвенции и национального законодательства РФ последнее никак не ограничивает срок сдачи имущества в аренду (лизинг). Срок действия лизингового договора при этом полностью отдается на усмотрение сторон. Таким образом, возникает проблема необходимости разграничения договора лизинга от маскируемых под него (либо с целью получения определенных льгот, либо для ухода от реальной суммы налогообложения при сделках купли-продажи).

В п.2-3, ст.1 Конвенции закреплена неразрывная связь двух договоров — договора купли-продажи и договора лизинга. Таким образом, общая сумма лизинговых платежей и срок действия договора определяется с учетом амортизации всей или значительной части стоимости оборудования.

Это дает более определенные сроки действия договора и устанавливает точные временные рамки к окончанию выплат и возможности выкупа оборудования.

3. В российском законодательстве отсутствуют положения, регулирующие возможность лизингополучателю частично брать на себя финансовые риски и затраты на оборудование и ведение сделки, разделяя их с лизингодателем и при этом для сохранения и преумножения своего основного капитала передавать предмет лизинга от одного лизингополучателя к другому[.

4. Следующим отличием является то, что Конвенция освобождает лизингодателя от ответственности перед лизингополучателем за сохранность оборудования в связи с ущербом, причиненным лизингополучателю в результате его доверия к квалификации и решению лизингодателя в выборе поставщика или оборудования. Лизингодатель освобождается также от ответственности перед третьими лицами за причинение оборудованием, эксплуатируемым лизингополучателем, вреда жизни, здоровью или имуществу третьих лиц (п.1 ст.8).

В свою очередь в Законе "О финансовой аренде (лизинге)" (п.2 ст.10): лизингополучатель вправе предъявлять непосредственно продавцу предмета лизинга требования к качеству и комплектности, срокам исполнения обязательств. Вместе с тем, мера ответственности за поставку недоброкачественно-

ществлял выбор продавца и имущества (лизингодатель или лизингополучатель) и от значительности недостатков имущества.

Таким образом Федеральный закон «О финансовой аренде (лизинге)» на наш взгляд, представляется логично продуманным, т.к. ответственность за поставку некачественного оборудования несет сторона, которая выбирала данного поставщика и данный момент четко указан в законодательстве.

По результатам исследования можно сделать вывод о том, что существует необходимость принятия дополнительных законодательных актов в области регулирования лизинговых операций (в частности, внесение изменений в ГК РФ в соответствии с международными понятиями финансового лизинга).

Также по-нашему мнению необходимо совершенствовать законодательство путем включения в него положений, посвященных возвратному лизингу, т.к. это один из немаловажных и нужных видов лизинга, который должен полностью и всесторонне регулироваться нормами российского права.

В заключение стоит отметить, что в условиях растущих потребностей и сложившейся макроэкономической ситуации, лизинг как инвестиционный инструмент необходимо продолжать усиленно внедрять на территории России и его дальнейшее развитие сможет помочь выходу страны из кризисной ситуации.

го имущества зависит от того, кто осу-

1. Федеральный закон от от 29 января 2002 г. N 10-ФЗ «О финансовой аренде (лизинге)» // Собрание законодательства Российской Федерации. 2002. N 5. ст. 376.

2. Федеральный закон от 8 февраля 1998 г. N 16-ФЗ «О присоединении Российской Федерации к Конвенции УНИДРУА «О международном финансовом лизинге» // Текст ФЗ опубликован в «Российской газете» от 12 февраля 1998 г. №27, в Собрании законодательства Российской Федерации от 16 февраля 1998 г. №7, ст. 787

3. Конвенция УНИДРУА «О международном финансовом лизинге" (Заключена в Оттаве 28.05.1988) // Ее официальный текст — см.: URL: unidroit.org/english/conventio ns/19881easing/1988leasing-e.htm (англ.); русские переводы напечатаны во множестве разнообразных изданий — см., например: Журнал международного частного права. СПБ.. 1995. № 3. С. 47-57, в кн. Н. Г. Вилковой (с. 488-500), в сб. Дмитриевой и Филимоновой (с. 209-215), а также на сайтах: URL: miripravo. ти/, URL: tks.ru/jur/0010000006, URL: businesspravo.ru/ Docum/DocumShow_DocumID_33707.html и др.

4. Дюжева П.М. Обзор и оценка системы правового обеспечения лизинга // Вестник СамГУПС №6(18), Том 2, 2009г.

COMPARATIVE ANALYSIS OF LEGAL REGULATION OF LEASING RELATIONS ON RUSSIAN LEGISLATION AND UNIDROIT CONVENTION "ON INTERNATIONAL FINANCIAL LEASING"

A.S. Kurkova, graduate student Samara university (Russia, Samara)

Abstract. This article analyzes the legal regulation of leasing relations in the Russian legislation and the UNIDROIT International Convention and makes suggestions for improving the national legislation of the Russian Federation.

Keywords: leasing, international law, Russian law, leasing transactions, conventions, participating countries.

33. Договор лизинга в мчп: виды и особенности регулирования. Оттавская (1988 г.) Конвенция унидруа о международном финансовом лизинге, Конвенция о межгосударственном лизинге (1998 г.) в снг.

В современных условиях развития мировой экономики финансовый лизинг получил широкое распространение, поскольку он связан с привлечением хозяйствующими субъектами различных стран дополнительных источников финансирования в производственную и иные сферы.

Сам термин «лизинг» (англ. leasing, производное от lease — аренда) означает долгосрочную аренду машин, оборудования, транспортных средств и других объектов производственного назначения. В учебной литературе отмечалось, что в международной договорной практике финансовый лизинг сложился как особая разновидность института аренды. В законодательстве отдельных стран он также традиционно рассматривается как особый вид аренды, представляющий собой коммерческую деятельность по приобретению за свой счет (либо за счет кредитных средств) имущества одним лицом (лизингодателем) с целью его передачи в аренду другому лицу (лизингополучателю) и извлечения доходов от этой деятельности в виде получения арендных платежей.

Особенность договора лизинга состоит в том, что лизингодатель (в роли которого нередко выступают коммерческие банки, инвестиционные фонды, страховые компании, а также специализированные лизинговые компании) передает имущество, специально приобретенное по договору купли-продажи, в пользование лизингополучателю, сам его не используя. Это позволяет рассматривать лизинг не только как разновидность аренды, но и как своеобразную форму долгосрочного кредитования («инвестирования»), при которой лизингополучатель погашает «кредитные средства» (т.е. денежные средства, затраченные на закупку оборудования) путем регулярной выплаты лизингодателю в согласованном между ними размере арендных платежей. Сумма этих платежей складывается из стоимости оборудования (как правило, соответствующей его полной амортизации), расходов лизингодателя, связанных с приобретением оборудования (например, в случае пользования кредитными средствами), а также суммы, составляющей непосредственно прибыль лизингодателя.

Таким образом, в случае заключения договора лизинга возникают взаимно между собой связанные трехсторонние отношения.

Основным актом, регулирующим лизинговые отношения в международной торговой практике, является Конвенция УНИДРУА о международном финансовом лизинге, которая была подписана в 1988 г. в Оттаве (поэтому в литературе она часто именуется как Оттавская конвенция). Кроме проекта этой Конвенции УНИДРУА, содержащей прежде всего унифицированные нормы, эта международная организация подготовила также модельный договор лизинга. Участниками конвенции являются Франция, Италия, Испания, Венгрия, Панама, Латвия, Россия (с 1 января 1999 г.), Белоруссия (с 1 марта 1999 г.), Узбекистан (с 1 февраля 2001 г.) и другие государства.

Оттавская конвенция 1988 г. применяется к участникам лизинга в тех случаях, когда коммерческие предприятия лизингодателя (арендодателя) и лизингополучателя (арендатора) находятся в разных государствах. Участником Конвенции должно быть и государство коммерческого предприятия поставщика оборудования, являющегося предметом лизинга.

Из Оттавской конвенции, следует, что финансовый лизинг представляет собой сделку, оформляемую двумя видами договоров: договором купли-продажи (поставки) между лизингодателем и поставщиком оборудования, выбранного по спецификации лизингополучателя, и договором лизинга между лизингодателем и лизингополучателем, на основании которого лизингополучатель использует оборудование взамен на выплату периодических платежей.

Финансовый лизинг характеризуется как вид деятельности, при осуществлении которой: а) лизингополучатель сам определяет оборудование и выбирает поставщика, не полагаясь «на опыт и суждение арендодателя»; б) предоставляемое в лизинг оборудование приобретается лизингодателем только в связи с договором лизинга, о чем он должен поставить в известность продавца; в) периодические платежи, подлежащие выплате по договору лизинга, рассчитываются с учетом амортизации всей или существенной части стоимости оборудования.

Предметом финансового лизинга является, как правило, движимое имущество (оборудование): производственное оборудование, включая комплектующее оборудование и средства производства. Им, кроме того, могут быть транспортные средства всякого рода, а также оборудование, тесно связанное с недвижимым имуществом и являющееся принадлежностью земельного участка либо присоединенным к земельному участку имуществом (например, буровая установка).

В течение срока действия договора финансового лизинга собственником арендуемого имущества остается лизингодатель, права которого защищаются в случае банкротства лизингополучателя. На это имущество не может быть обращено взыскание по требованиям кредиторов лизингополучателя.

По договору финансового лизинга на лизингодателя возлагаются обязанности приобрести в собственность имущество для передачи в лизинг, а также обеспечить его передачу лизингополучателю в состоянии, соответствующем условиям договора и назначению имущества.

Поскольку выбор поставщика и оборудования по данному договору лежит на пользователе оборудования (лизингополучателе), а не на приобретателе (лизингодателе), в Конвенции, как общее правило, предусмотрено освобождение лизингодателя от ответственности перед лизингополучателем в отношении проданного оборудования. При этом лизингополучатель вправе обращаться с претензиями, относящимися к основным характеристикам оборудования (к качеству, комплектности оборудования и т.д.), которое он сам выбирал, не к лизингодателю, а непосредственно к поставщику оборудования.

Это, однако, не освобождает лизингодателя от обязанности обеспечить передачу оборудования лизингополучателю. Если оборудование не поставлено или поставлено с просрочкой, или не соответствует условиям договора поставки, лизингополучателю предоставлены права: а) отказаться от предоставляемого в лизинг оборудования или расторгнуть договор лизинга; б) приостановить периодические платежи, подлежащие уплате по договору лизинга, до тех пор, пока лизингодатель не обеспечит надлежащее исполнение, предложив лизингополучателю соответствующее оборудование.

Обязанности лизингополучателя перед лизингодателем по договору финансового лизинга совпадают с обычными обязанностями арендатора по договору аренды. Он обязан выплачивать периодические платежи, проявлять надлежащую заботу в отношении оборудования, использовать его разумным образом и поддерживать в состоянии, в котором получил, с учетом нормального износа и тех изменений, которые согласованы сторонами. По истечении срока действия договора лизинга лизингополучатель обязан возвратить имущество в указанном состоянии, если только он не воспользовался правом покупки или продолжения его лизинга на последующий период.

Вопросы, которые прямо не регулируются в Оттавской конвенции, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таковых — в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права. В самой Конвенции предусмотрены отдельные коллизионные нормы, с помощью которых определяются подлежащие применению правовые нормы, регулирующие вещные права на различные виды имущества. В частности, в случаях, когда предметом лизинга является оборудование, присоединенное к земельному участку или ставшее принадлежностью земельного участка, вопрос о том, стало или нет указанное оборудование такой принадлежностью (или было присоединено к земельному участку), и возникающие в связи с этим правовые последствия для лизингодателя и обладателя вещных прав на данный земельный участок определяются законом государства местонахождения этого земельного участка.

В зависимости от вида оборудования, являющегося предметом лизинга, решается вопрос о выборе норм законодательства для признания вещных прав за лизингодателем, конкурсным управляющим («доверительным собственником») либо кредиторами в случае банкротства лизингополучателя. Так, в отношении зарегистрированного морского либо воздушного судна в этом случае подлежит применению право государства их регистрации; в отношении оборудования, которое обычно перемещается из одной страны в другую, включая авиационные двигатели, — право государства, в котором находится основное коммерческое предприятие арендатора; в отношении другого оборудования — право государства местонахождения этого оборудования.

Между странами СНГ была в 1998 г. заключена Конвенция о межгосударственном лизинге (ее подписали Армения, Белоруссия, Киргизия, Таджикистан, Украина), но она не вступила в силу, поскольку не была ратифицирована необходимым числом государств.

В России действует Закон о лизинге 1998 г., согласно которому вопрос о применении права решается по соглашению сторон в соответствии с Конвенцией УНИДРУА о международном финансовом лизинге (п. 3 ст. 10 Закона).

В ст. 24 Закона о лизинге воспроизводятся отдельные коллизионные привязки, содержащиеся в ст. 7 этой Конвенции, в частности те, которые установлены для признания вещных прав в случае банкротства лизингополучателя. В зависимости от вида сдаваемого в лизинг оборудования в Законе о лизинге содержатся отсылки к праву: страны регистрации судов или кораблей (в отношении воздушных и морских судов); страны местонахождения лизингополучателя (в отношении других предметов лизинга, которые могут перевозиться из одной страны в другую, например, двигатели летательных аппаратов); страны, в которой на момент возникновения спора находится предмет лизинга (в отношении любых предметов лизинга).

Специальные законы или иные акты о лизинге были приняты в Азербайджане, Белоруссии, Молдавии, Казахстане, Узбекистане и других странах СНГ.

Конвенция УНИДРУА по лизингу

<*> Вступила в силу 1 мая 1995 года, для Республики Беларусь — 1 марта 1999 года.

Государства — участники настоящей Конвенции,

признавая важность устранения некоторых правовых препятствий международному финансовому лизингу при сохранении справедливого баланса интересов между различными сторонами данной сделки,

будучи осведомленными о необходимости сделать международный финансовый лизинг более доступным,

учитывая тот факт, что правовые нормы, регулирующие традиционный договор аренды, должны быть адаптированы к специфическим трехсторонним взаимоотношениям, создаваемым сделкой финансового лизинга,

признавая в связи с этим желательность выработки определенных единообразных положений, касающихся преимущественно тех аспектов международного финансового лизинга, которые относятся к сфере гражданского и торгового права,

договорились о нижеследующем:

Глава I. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящая Конвенция регулирует сделки финансового лизинга, как определенные в пункте 2, в которых одна сторона (лизингодатель):

a) в соответствии с техническими условиями другой стороны (лизингополучателя) заключает соглашение (соглашение о поставке) с третьей стороной (поставщиком), согласно которому лизингодатель приобретает предприятие, средства производства или другое оборудование («оборудование») на условиях, утверждаемых лизингодателем в той степени, в какой они касаются его интересов, и

b) заключает соглашение (соглашение о лизинге) с лизингополучателем, предоставляющее лизингополучателю право использовать оборудование при условии выплаты арендной платы.

2. Сделкой финансового лизинга, упомянутой в предыдущем пункте, является сделка, имеющая следующие характерные черты:

a) лизингополучатель указывает оборудование и выбирает поставщика, при этом не полагаясь главным образом на компетентность и мнение лизингодателя;

b) оборудование приобретается лизингодателем в связи с соглашением о лизинге, которое, насколько это известно поставщику, либо было, либо должно быть заключено между лизингодателем или лизингополучателем; и

c) суммы арендной платы, подлежащей уплате согласно соглашению о лизинге, рассчитываются таким образом, чтобы учитывалась, в частности, амортизация всей стоимости оборудования или существенной ее части.

3. Настоящая Конвенция применяется независимо от того, имеет ли уже лизингополучатель или приобретает впоследствии право выбора между покупкой оборудования и продлением лизинга на новый срок, и от того, будет ли при этом цена или сумма арендной платы номинальной.

4. Настоящая Конвенция применяется к сделкам финансового лизинга в отношении всего оборудования, за исключением того оборудования, которое должно быть использовано преимущественно для личных, семейных или домашних нужд лизингополучателя.

При заключении одной или нескольких сделок сублизинга одного и того же оборудования Конвенция применяется к каждой сделке, являющейся сделкой финансового лизинга и иным образом подпадающей под положения данной Конвенции, как если бы лицо, у которого первый лизингодатель (как определенный в пункте 1 предыдущей статьи) приобрел оборудование, было поставщиком и как если бы соглашение, по которому оборудование таким образом было приобретено, являлось соглашением о поставке.

1. Настоящая Конвенция применяется, если коммерческие предприятия лизингодателя и лизингополучателя находятся в разных государствах и:

a) эти государства и государство, в котором находится коммерческое предприятие поставщика, являются Договаривающимися Государствами; или

b) соглашение о поставке и соглашение о лизинге регулируются правом Договаривающегося Государства.

2. Ссылка в настоящей Конвенции на местонахождение коммерческого предприятия какой-либо стороны, если сторона имеет более одного коммерческого предприятия, означает местонахождение коммерческого предприятия, которое имеет наиболее тесную связь с соответствующим соглашением и его исполнением, учитывая обстоятельства, которые известны сторонам или подразумеваются ими до заключения этого соглашения или в момент его заключения.

1. Применение положений настоящей Конвенции не прекращается лишь по причине присоединения оборудования к землевладению или его включения в землевладение.

2. Любой вопрос о том, было ли оборудование присоединено к землевладению или включено в него, и если да, то каковы последствия этого факта для прав inter se лизингодателя и лица, имеющего имущественные права на землевладение, решается в соответствии с правом государства, в котором находится данное землевладение.

1. Настоящая Конвенция может не применяться, только если каждая из сторон соглашения о поставке и каждая из сторон соглашения о лизинге согласится не применять ее.

2. Если применение настоящей Конвенции не было прекращено в соответствии с предыдущим пунктом, стороны вправе в своих взаимоотношениях отклоняться от любых положений настоящей Конвенции или изменять их действие, за исключением положений, изложенных в статьях 8 (3), 13 (3) (b) и (4).

1. При толковании настоящей Конвенции необходимо учитывать ее предмет и цель, как они определены в преамбуле, ее международный характер, а также необходимость содействия ее единообразному применению и соблюдению принципа добросовестности в международной торговле.

2. Проблемы, касающиеся вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, но не урегулированных в ней полностью, должны разрешаться в соответствии с общими принципами, на которых она основана, или же, при отсутствии таких принципов, — в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.

Глава II. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

1. a) Имущественные права лизингодателя на оборудование имеют юридическую силу в отношении управляющего конкурсной массой в случае банкротства лизингополучателя, а также в отношении кредиторов, включая кредиторов, получивших приказ о наложении ареста на имущество лизингополучателя или исполнительный лист.

b) Для целей настоящего пункта «управляющий конкурсной массой в случае банкротства» включает в себя лицо, осуществляющее ликвидацию имущества, управляющего делами или другое лицо, назначенное для управления имуществом лизингополучателя в интересах всех кредиторов.

2. Если в силу применимого права имущественные права лизингодателя на оборудование имеют юридическую силу в отношении лица, упомянутого в предыдущем пункте, лишь при соблюдении правил публичного объявления, такие права имеют юридическую силу в отношении такого лица только в том случае, если такие правила были соблюдены.

3. Для целей предыдущего пункта применимым правом является право того государства, которым в момент, когда лицо, упомянутое в пункте 1, получило право ссылаться на правила, упомянутые в предыдущем пункте, являлось следующее государство:

a) в отношении зарегистрированного судна — государство, в котором оно зарегистрировано на имя владельца (для целей настоящего подпункта фрахтователь судна без экипажа не рассматривается как владелец);

b) в отношении летательного аппарата, зарегистрированного в соответствии с Конвенцией по международной гражданской авиации, заключенной в Чикаго 7 декабря 1944 года, — государство, в котором оно таким образом зарегистрировано;

c) в отношении иного подобного оборудования, перемещаемого обычным способом из одного государства в другое, включая авиационный двигатель, — государство, в котором находится основное коммерческое предприятие лизингополучателя;

d) в отношении любого иного оборудования — государство, в котором находится данное оборудование.

4. Пункт 2 не затрагивает положений любого другого договора, согласно которому должны признаваться имущественные права лизингодателя на оборудование.

5. Настоящая статья не затрагивает приоритет любого кредитора, имеющего:

a) консенсуальное или неконсенсуальное право удержания или вступления во владение в отношении оборудования, возникающее иным способом, чем наложение ареста на имущество или исполнение судебного решения;

b) любое право на арест, задержание или распоряжение имуществом, специально предоставленное в отношении судов и летательных аппаратов согласно праву, применимому в силу норм международного частного права.

1. a) Если иное не предусмотрено настоящей Конвенцией или указано в Соглашении о лизинге, лизингодатель не несет никакой ответственности перед лизингополучателем в отношении оборудования, за исключением случаев, когда лизингополучатель понес убытки вследствие того, что он положился на компетентность и мнение лизингодателя, а также вследствие вмешательства лизингодателя в выбор поставщика или определение технических характеристик оборудования лизингополучателем.

b) Лизингодатель в качестве лизингодателя не несет ответственности перед третьими Сторонами за смерть, телесные повреждения или ущерб имуществу, причиненные оборудованием.

c) Вышеназванные положения настоящего пункта не регулируют какую-либо ответственность лизингодателя в любом другом качестве, например, как собственника.

2. Лизингодатель гарантирует, что беспрепятственное владение лизингополучателя не будет нарушено лицом, имеющим преимущественный правовой титул или право или претендующим на преимущественный правовой титул или право и действующим по решению суда, если такой правовой титул, право или претензия не являются следствием действия или бездействия лизингополучателя.

3. Стороны не вправе отклоняться от положений предыдущего пункта или изменять их действие до тех пор, пока преимущественный правовой титул, право или требование являются следствием преднамеренного или совершенного по грубой небрежности действия или бездействия лизингодателя.

4. Положения пунктов 2 и 3 не затрагивают любую более широкую гарантию беспрепятственного владения, предоставляемую лизингодателем, которая является обязательной согласно праву, применимому в силу норм международного частного права.

1. Лизингополучатель надлежащим образом заботится об оборудовании, использует его разумным способом и поддерживает его в том состоянии, в каком оно было поставлено, с учетом допустимого износа оборудования и любого изменения в нем, согласованного сторонами.

2. Когда срок действия соглашения о лизинге истекает, лизингополучатель, если только он не использует свое право приобрести оборудование или продолжить его лизинг на новый срок, возвращает оборудование лизингодателю в состоянии, оговоренном в предыдущем пункте.

1. Обязанности поставщика по соглашению о поставке распространяются также на лизингополучателя, как если бы он являлся стороной данного соглашения и как если бы оборудование поставлялось непосредственно лизингополучателю. Однако поставщик не несет ответственности одновременно перед лизингодателем и лизингополучателем за один и тот же ущерб.

2. Ничто в настоящей статье не дает лизингополучателю права прекратить или расторгнуть соглашение о поставке без согласия лизингодателя.

Права лизингополучателя, вытекающие из соглашения о поставке согласно настоящей Конвенции, не затрагиваются изменением какого-либо условия соглашения о поставке, ранее одобренного лизингополучателем, за исключением тех случаев, когда такое изменение было сделано с его согласия.

1. Если оборудование не поставлено или поставлено с опозданием или же оно не соответствует условиям соглашения о поставке:

a) лизингополучатель имеет право в отношении лизингодателя отказаться от оборудования или прекратить соглашение о лизинге; и

b) лизингодатель имеет право исправить свое ненадлежащее исполнение, заключающееся в непоставке оборудования в соответствии с условиями соглашения о поставке, как если бы лизингополучатель согласился купить оборудование у лизингодателя на тех же условиях, что и условия соглашения о поставке.

2. Право, предоставляемое в силу предыдущего пункта, осуществляется таким же образом и утрачивается в таких же обстоятельствах, как если бы лизингополучатель согласился приобрести оборудование у лизингодателя на тех же условиях, что и условия соглашения о поставке.

3. Лизингополучателю предоставляется право приостановить выплату арендных платежей по соглашению о лизинге до тех пор, пока лизингодатель не исправит своего ненадлежащего исполнения, заключающегося в непоставке оборудования в соответствии с условиями соглашения о поставке, или пока лизингополучатель не утратит право отказаться от оборудования.

4. Если лизингополучатель использовал свое право прекратить соглашение о лизинге, он имеет право взыскать любые арендные платежи и другие суммы, уплаченные авансом, за вычетом разумной суммы за любую выгоду, извлеченную лизингополучателем из оборудования.

5. Лизингополучатель не вправе предъявлять лизингодателю никаких других претензий в связи с непоставкой, задержкой поставки или поставкой несоответствующего оборудования, за исключением тех случаев, когда это является следствием действия или бездействия лизингодателя.

6. Ничто в настоящей статье не затрагивает права лизингополучателя в отношении поставщика, как определенные в статье 10.

1. В случае неисполнения договора лизингополучателем, лизингодатель вправе взыскать накопившиеся невыплаченные арендные платежи вместе с процентами и возмещением убытков.

2. В случае существенного неисполнения договора лизингополучателем, в соответствии с пунктом 5 лизингодатель вправе потребовать ускоренной выплаты суммы арендных платежей за будущий период, если это предусмотрено соглашением о лизинге, или прекратить соглашение о лизинге и после такого прекращения:

a) виндицировать оборудование; и

b) взыскать такую сумму убытков, которая необходима для того, чтобы лизингодатель был поставлен в положение, в котором он находился бы в случае выполнения лизингополучателем соглашения о лизинге в соответствии с его условиями.

3. a) Соглашение о лизинге может предусматривать метод расчета суммы убытков, возмещаемых в соответствии с пунктом 2 (b).

b) Такое положение имеет исковую силу во взаимоотношениях между сторонами, если только оно не приведет к тому, что сумма возмещаемых убытков будет существенно превышать сумму, указанную в пункте 2 (b). Стороны не могут отклоняться от положений настоящего подпункта или изменять их действие.

4. Если лизингодатель прекращает соглашение о лизинге, он не имеет права принудительно осуществить условие данного соглашения, предусматривающее выплату суммы арендных платежей за будущий период, однако размер таких арендных платежей может быть принят во внимание при расчете суммы убытков в соответствии с пунктами 2 (b) и 3. Стороны не могут отклоняться от положений настоящего пункта или изменять их действие.

5. Лизингодатель вправе осуществить свое право на ускорение платежей или на прекращение действия соглашения в соответствии с положениями пункта 2, только если он посредством направления уведомления предоставил лизингополучателю разумную возможность исправить нарушение в той степени, в какой оно может быть исправлено.

6. Лизингодатель не имеет права на возмещение убытков в той степени, в какой он не принял всех разумных мер по уменьшению размера своих потерь.

1. Лизингодатель вправе передать или иным способом распорядиться всеми или любым из своих прав на оборудование или прав в соответствии с соглашением о лизинге. Такая передача не освобождает лизингодателя от любого из его обязательств по соглашению о лизинге и не изменяет характера соглашения о лизинге или его правовой режим, предусмотренного в настоящей Конвенции.

2. Лизингополучатель вправе передать право на использование оборудования или любые другие права по соглашению о лизинге лишь с согласия лизингодателя и при условии соблюдения прав третьих сторон.

Глава III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания на заключительном заседании Дипломатической Конференции по принятию проектов Конвенций УНИДРУА о международном факторинге и о международном финансовом лизинге и останется открытой для подписания всеми государствами в Оттаве до 31 декабря 1990 года.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению государствами, подписавшими ее.

3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения всеми государствами, которые не являются государствами, подписавшими ее, со дня открытия ее для подписания.

4. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение депозитарию официального документа об этом.

1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев со дня сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, утверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу в отношении этого государства в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев со дня сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.

Настоящая Конвенция не имеет преимущества перед любым договором, который уже был заключен или может быть заключен; в частности, она не затрагивает любую ответственность, возлагаемую на любое лицо в силу существующих или будущих договоров.

1. Если государство имеет две или более территориальные единицы, в которых применяются различные правовые системы в отношении вопросов, которых касается настоящая Конвенция, это государство во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения может заявить, что действие настоящей Конвенции распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или более из них, и может заменить это заявление другим заявлением в любое время.

2. О таких заявлениях уведомляется депозитарий и в них четко указываются территориальные единицы, к которым применяется Конвенция.

3. Если в силу какого-либо заявления, сделанного в соответствии с настоящей статьей, действие настоящей Конвенции распространяется на одну или несколько территориальных единиц, но не на все территориальные единицы Договаривающегося Государства и если коммерческое предприятие какой-либо стороны находится в данном государстве, то для целей настоящей Конвенции считается, что данное коммерческое предприятие не находится в Договаривающемся Государстве, за исключением тех случаев, когда оно расположено в территориальной единице, на которую распространяется действие Конвенции.

4. Если государство не делает заявления в соответствии с пунктом 1, Конвенция распространяется на все территориальные единицы данного государства.

1. Два и более Договаривающихся Государства, которые имеют одинаковые или весьма схожие правовые нормы по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией, вправе в любое время заявить о том, что Конвенция не применяется, если коммерческие предприятия поставщика, лизингодателя и лизингополучателя находятся в этих государствах. Такие заявления могут быть сделаны совместно или посредством взаимных односторонних заявлений.

2. Договаривающееся Государство, которое имеет одинаковые или весьма схожие правовые нормы по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией, что и в одном или более государствах — неучастниках Конвенции, вправе в любое время заявить о том, что Конвенция не применяется, если коммерческие предприятия поставщика, лизингодателя и лизингополучателя находятся в этих государствах.

3. Если государство, в отношении которого сделано заявление согласно предыдущему пункту, впоследствии становится Договаривающимся Государством, сделанное им заявление будет иметь, начиная со дня вступления Конвенции в силу в отношении этого нового Договаривающегося Государства, силу заявления, сделанного в соответствии с пунктом 1, при том условии, что это новое Договаривающееся Государство присоединится к такому заявлению или сделает взаимное одностороннее заявление.

Договаривающееся Государство вправе при подписании, ратификации, принятии, утверждении или присоединении заявить о том, что оно будет заменять положения статьи 8 (3) нормами своего внутреннего права, если это внутреннее право не позволяет лизингодателю исключить свою ответственность за неисполнение договора или небрежность.

1. Заявления, сделанные в соответствии с настоящей Конвенцией в момент подписания, подлежат подтверждению во время ратификации, принятия или утверждения.

2. Заявления и подтверждения заявлений должны делаться в письменной форме, и о них должно направляться официальное уведомление депозитарию.

3. Заявление вступает в силу одновременно с вступлением в силу настоящей Конвенции в отношении соответствующего государства. Однако заявление, официальное уведомление о котором депозитарий получает после такого вступления в силу, вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев со дня его получения депозитарием. Взаимные односторонние заявления, сделанные в соответствии со статьей 19, вступают в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев со дня получения депозитарием последнего заявления.

4. Любое государство, делающее заявление в соответствии с настоящей Конвенцией, вправе в любое время отозвать его посредством направления депозитарию официального письменного уведомления. Такой отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев со дня получения уведомления депозитарием.

5. Отзыв заявления, сделанного в соответствии со статьей 19, делает недействительным в отношении направившего отзыв государства, начиная со дня вступления в силу данного отзыва, любое совместное или взаимное одностороннее заявление, сделанное другим государством в соответствии с настоящей статьей.

Никакие оговорки, за исключением тех, которые прямо разрешены настоящей Конвенцией, не допускаются.

Настоящая Конвенция применяется к сделке финансового лизинга, если соглашения о лизинге и соглашение о поставке заключены в день или после вступления в силу Конвенции в отношении Договаривающихся Государств, упомянутых в статье 3 (1) (а), или Договаривающегося Государства или государств, упомянутых в пункте 1 (b) той же статьи.

1. Настоящая Конвенция может быть денонсирована любым Договаривающимся Государством в любое время после вступления ее в силу в отношении этого государства.

2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение депозитарию документа об этом.

3. Денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев со дня сдачи на хранение депозитарию документа о денонсации. Если в документе о денонсации указывается более продолжительный период для вступления в силу денонсации, она вступает в силу по истечении такого более продолжительного срока со дня сдачи на хранение депозитарию этого документа.

1. Настоящая Конвенция сдается на хранение правительству Канады.

2. Правительство Канады:

a) уведомляет все государства, которые подписали настоящую Конвенцию или присоединились к ней, а также Президента Международного института унификации частного права (УНИДРУА):

i) о каждом новом подписании или сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней и о дате вышеуказанных событий;

ii) o каждом заявлении, сделанном в соответствии с положениями статей 18, 19 и 20;

iii) об отзыве любого заявления, который сделан в соответствии с положениями статьи 21 (4);

iv) о дате вступления в силу настоящей Конвенции;

v) о сдаче на хранение документа о денонсации настоящей Конвенции, о дате его сдачи на хранение и дате его вступления в силу;

b) направляет заверенные подлинные копии настоящей Конвенции всем подписавшим ее государствам, всем государствам, присоединившимся к Конвенции, и Президенту Международного института унификации частного права (УНИДРУА).

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, будучи должным образом уполномоченные на это их соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Оттаве двадцать восьмого мая одна тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года в одном экземпляре, английский и французский тексты которого имеют одинаковую силу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *